Lyrics

私たちが愛する楽曲の歌詞を、訳詞と共に掲載するコーナーです。

ご存知の曲も、「へー、こんな意味の歌詞やったんや~」と思っていただけたら幸いです。

でも、歌詞の訳って結構難しく、まったく意味を誤解している可能性もあります。

Contactのページ(こちらです)からご指摘いただければありがたく^^

 

 

【Contents】

17. One Of These Nights - Eagles

16. Train Leaves Here This Morning - Eagles

15. Hotel California - Eagles

14. The Sad Cafe - Eagles

13. Crazy Love - Poco

12. Long May You Run - Neil Young

11. Girl From The North Country - Bob Dylan

10. Take It To The Limit - Eagles

09. Every Woman - Dave Mason

08. Teach Your Children - CSN&Y

07. Saturday Night - Eagles

06. Desperado - Eagles

05. Doolin-Dalton - Eagles

04. Take It Easy - Eagles

03. Lyin' Eyes - Eagles

02. Tequila Sunrise - Eagles

01. How Long - Eagles

 

 


17. One Of These Nights - Eagles

One of these nights, one of these crazy old nights

We’re gonna find out, pretty mama, what turns on your lights

 

The full moon is calling, the fever is high

And the wicked wind whispers and moans,

 

You got your demons, you got your desires,

Well, I got a few of my own

 

Oh, someone to be kind to in between the darkness and light.

Oh, coming right behind you, well, I'm gonna find you

One of these nights

 

 

One of these dreams, one of these lost and lonely dreams

We are gonna find a girl, one that really screams

 

I've been searchin' for the daughter of the devil himself

I've been searchin' for an angel in white

 

I've been waitin' for a woman who's a little of both

And I can feel her but she's nowhere in sight

 

Oh, loneliness will bind you in between the wrong and the right

Oh, coming right behind you, swear I'm gonna find you

One of these nights

 

いつの夜か いつか狂おしい夜に

探し当ててあげるね 愛しい君を

 

満月が呼んでいる 熱狂は最高潮

邪悪な風が囁き 悶えている

 

君の中に宿る悪魔 欲望に苛まれているんだね

実は俺もそんなところさ

 

誰か暖かく包んでくれ 闇と光の狭間にいる俺を

君のすぐ後ろから忍び寄り そして君を見つけてみせるさ

いつの夜かに きっと

 

 

いつかの夢 失望と孤独ばかりの夢の中に

俺たちは一人の少女を見つけるだろう 激しい悲鳴の中で

 

俺は悪魔から生まれた娘を探し続けてきた

俺は白い天使を探し続けてきた

 

俺はそのどちらも兼ね備えている女性を待ち続けてきたんだ

俺はその女性の存在を感じる だが見えはしない

 

孤独が君を盲目にするのさ 善と悪の狭間で

君のすぐ後ろから忍び寄り そして君を見つけてみせるさ

いつの夜かに きっと

 



16. Train Leaves Here This Morning - Eagles

I lost ten points just for being in the right place

at exactly the wrong time

I looked right at the facts there,

but I may as well have been completely blind

 

So, if you see me walking all alone

Don't look back, I'm just on my way back home

There's a train leaves here this morning,

and I don't know, what I might be on

 

She signed me to a contract, baby said

it would all be so life long

I looked around then for a reason

when there wasn't something more to blame it on

 

But, if time makes a difference while we're gone

Tell me now, and I won't be hanging on

There's a train leaves here this morning

and I don't know, what I might be on

 

1320 North Columbus was the address

that I wrote down on my sleeve

I don't know just what she wanted

might have been that it was getting time to leave

 

And I watched as the smoker passed it on

And I laughed when the joker said, "Lead on."

Cause there's a train leaves here this morning

and I don't know, what I might be on

 

And there's train leaves here this morning

and I don't know, what I might be on

 

最悪のタイミングでその場所に行ってしまったみたいだ

おかげで大量失点さ

真実を突きつけられて気付いたんだ

それまで俺には何も見えてなかったのかもしれないと・・・

  

そう もし一人で歩いてる俺とすれちがっても

呼び止めないで欲しい 俺は家に帰るんだ

今朝発つ列車があるけれど

わからない 俺がそれに乗るかどうかは・・・

 

 

俺たちは結婚した

そして彼女は言ったんだ 「一生離れないわ」と

だから俺は探し回ったんだ

彼女が離れていったそのわけを

 

  

時が俺たちの間に溝を作ったんだとしたら

わけを聞かせて欲しい 俺はとがめるつもりなんてないんだ

今朝発つ列車があるけれど

わからない 俺がそれに乗るかどうかは・・・

 

北コロンバス 1320 それが俺が袖口にメモしたアドレスさ

俺にはわからない

別れの時が来ることを

彼女がただ望んでいたのかどうか・・・

 

 

誰かがマリファナを回しているのを 俺は見ていた

そして「さあ、やれよ」って言われて 笑ったのさ

今朝発つ列車があるけれど

わからない 俺がそれに乗るかどうかは・・・

 

今朝発つ列車があるけれど

わからない 俺がそれに乗るかどうかは・・・

 



15. Hotel Carifornia - Eagles

On a dark desert highway, cool wind in my hair.

Warm smell of colitas, rising up through the air.

Up ahead in the distance, I saw a shimmering light.

My head grew heavy and my sight grew dim.

I had to stop for the night.

 

There she stood in the doorway. I heard the mission bell

and I was thinking to myself this could be Heaven or this could be Hell.

Then she lit up a candle and she showed me the way.

There were voices down the corridor, I thought I heard them say.

 

Welcome to the Hotel California,

Such a lovely place, such a lovely face.

Plenty of room at the Hotel California.

Any time of year, you can find it here.

 

Her mind is Tiffany twisted, she got a Mercedes Benz.

She got alot of pretty, pretty boys that she calls friends.

How they danced in the court yard, sweet summer sweat.

Some dance to remember, some dance to forget.

 

So I called up the Captain, please bring me my wine. He said,

We haven't had that spirit here since 1969.

And still those voice are calling from far away.

Wake you up in the middle of the night, just to hear them say.

 

Welcome to the Hotel California,

Such a lovely place, such a lovely face.

They're livin' it up at the Hotel California.

What a nice surprise, bring your alibis.

 

Mirrors on the ceiling, the Pink Champagne on ice. And she said,

We are all just prisoners here of our own device.

And in the Masters chambers, they're gathered for the feast.

They stab it with their steely knives but they just can't kill the beast.

 

Last thing I remember, I was running for the door.

I had find the passage back to the place I was before.

Relax said the night man, We are programmed to receive,

you can check out anytime you like but you can never leave.

 

夜の砂漠 私はハイウェイを走っていた 冷たい風が私の髪をなびかせた

コリタスの温い香りが あたりに立ちこめていた

遠くを見やると かすかに揺らめく光が見えた

頭が重くなり 目もかすみ

どこかで夜を過ごさなきゃ・・・って思ったんだ

 

彼女が入口に立っていて 礼拝の鐘が聞こえた

私は自分に問いかける 「ここは天国か それとも地獄か」

 

彼女はロウソクを灯して 私を案内する

回廊を降りていくと 声が聞こえてきた   私にはこう聞こえた

 

ようこそ ホテルカリフォルニアへ

とても素敵な場所でございます そしてとても素敵な人たちであふれています

ホテルカリフォルニアには たくさんの部屋がございます

一年中 いつでもお部屋をご用意しております

  

彼女の心はティファニーの宝石のよう  彼女のからだはメルセデスベンツのよう

素敵な彼氏もたくさんいるけど 彼女は友達って呼んでる

中庭には 汗をかきながら踊る人達がいる

思い出したくて踊る人もいれば 忘れたくて踊る人もいる

 

私は責任者を呼んで言った 「ワインを持ってきてほしい」

彼は言った 「ここでは1969年以降、お酒を置いておりません」

遠くから またあの声が聴こえてくる

真夜中に目を覚まさせるように   こう聞こえるんだ

 

ようこそ ホテルカリフォルニアへ

とても素敵な場所でございます そしてとても素敵な人たちであふれています

皆さんホテルカリフォルニアを楽しんでおられます

なんて素敵なサプライズ 口実を作ってお越しください

  

天井の鏡 氷に浸かったピンクのシャンパン

彼女は言った 「私達はみんなここの囚人なのよ 私達自身の場所でもあるんだけど」

ホテルの支配人の部屋に みんな宴の為に集まって

鋼鉄のナイフで突き刺す しかしその獣を殺すことはできない

  

最後に覚えている  私は出口に向かって走っていた 最初に来た場所に戻る道を探して

「落ち着いて」 夜の警備員は言った

これから言うことを 受け入れていただきます

あなたは いつでも 好きな時に チェックアウトできます

ですが 決して ここを離れることは出来ないのです

 



14. The Sad Cafe - Eagles

Out in the shiny night the rain was softly falling

Tracks that ran down the boulevard had all been washed away

Out of the silver light, the past came softly calling

And I remember the times we spent, outside the Sad Café

 

Oh it seemed like a holy place protected by amazing grace

We would sing right out loud those things we could not say

Thought we could change this world with words like love and freedom

And we were part of the lonely crowd outside the Sad Café

 

Oh expecting to fly

We would meet on that beautiful shore in the sweet by and by

 

Some of our dreams came true and some just passed away

And some of them stayed behind inside the Sad Café 

 

The clouds roll in  Hid that shore

Now that glory train  It don't stop here no more

  

Now I look at the years gone by and wonder at the powers that be

I don't know why fortune smiles on some and lets the rest go free

 

 

Maybe now that the time has drawn the faces I recall

But things in this life change very slowly if they ever change at all

There's no use in asking why, it just turned out that way

So meet me at midnight baby inside the Sad Café

Why don't you meet me at midnight baby inside the Sad Café

 

外では光がキラキラと輝き 優しい雨が降っている そんな夜だった

大通りを覆い尽くしていた車の轍は 雨が全て洗い流した

外では光が銀色に輝いている 過去の記憶が 少しづつ甦ってくる

俺は覚えている サッド・カフェで仲間達と過ごした日々を

 

そこはまるで聖なる場所だった 神様の偉大なるご加護があるように思えた

俺達は大きな声で唄ったんだ 普段は言わない様な事を

俺達は世界を変えられる 本気でそう思っていた

愛とか自由とか そんな言葉を口にしながら

でも俺達はサッド・カフェに集まる孤独な人々の1人に過ぎなかったんだ

 

空を飛びたかった

俺達は何時の日か美しい浜辺で会えるんじゃないかって そう想い願いながら

 

夢の幾つかは叶い 夢の幾つかは消えてしまった

そして夢の幾つかはサッド・カフェの裏側に 今でもそのまま残っている

 

雲があの浜辺を全て覆ってしまった 栄光という名の列車も

もうこの場所に停車する事は無い

 

俺は過ぎてしまった日々を振り返る  俺達には力があった筈なのに

俺には分からないよ 何故幸運の女神は一部の人間にしか微笑まない? 残りの人間はどうでも良いのか?

 

時の流れがあの頃の表情を呼び戻してくれるのだろう

でも多くが変わってしまった  凄くゆっくりとだけど 変わってしまったんだ

その理由を聞いたとしても意味は無い  時の流れが戻る訳じゃなく なるようになった それだけさ

真夜中に俺と会ってくれ サッド・カフェで

真夜中に皆と会いたいんだ またあの頃の様に サッド・カフェで

 

 

 



13. Crazy Love - Poco

Tonight I'm gonna break away
Just you wait and see
I'll never be imprisoned by
A faded memory

Just when I think I'm over her
This broken heart will mend
I hear her name and I have to cry
The tears come down again

It happens all the time
This crazy love of mine
Wraps around my heart
Refusin' to unwind
Ooh, ooh crazy love
ahhhh haaa

Count the stars in a summer sky
That fall without a sound
And then pretend that you can't hear
These teardrops comin' down

It happens all the time
This crazy love of mine
Wraps around my heart
Refusin' to unwind
Ooh, ooh crazy love
ahhhh haaa

Tonight I'm gonna break away
Just you wait and see
I'll never be imprisoned by
A faded memory

It happens all the time
This crazy love of mine
Wraps around my heart
Refusin' to unwind
Ooh, ooh crazy love
ahhhh haaa

Tonight I'm gonna break away 

今夜、僕は一人で旅立つ
まあ見ててごらんよ
二度と囚われたりしないんだ

薄れゆく思い出なんかに

 

彼女を忘れることができれば
僕の傷ついた心も癒されるだろう
でも彼女の名を耳にしたら きっと泣いてしまう
涙が流れてしまうんだ

 

いつだってそうなんだ
僕の狂ったような愛は
僕の心のなかに絡みつき
振りほどくこともできないよ
ああ、この狂ったような愛を
ああ、僕はどうしたらいいんだろう

 

夏の夜空に星の数を数えてみる
そいつは音もなく流れ落ちるんだ
だから聞かないふりをして欲しい
僕の涙がこぼれても

 

いつだってそうなんだ
僕の狂ったような愛は
僕の心のなかに絡みつき
振りほどくこともできないよ
ああ、この狂ったような愛を
ああ、僕はどうしたらいいんだろう

 

今夜、僕は一人で旅立つ
まあ見ててごらんよ
二度と囚われたりしないんだ

薄れゆく思い出なんかに

 

いつだってそうなんだ
僕の狂ったような愛は
僕の心のなかに絡みつき
振りほどくこともできないよ
ああ、この狂ったような愛を
ああ、僕はどうしたらいいんだろう

 

今夜、僕は一人で旅立つ

 



12. Long May You Run - Neil Young

We've been through some things together

With trunks of memories still to come

We found things to do in stormy weather

Long may you run.

 

Long may you run.

Long may you run.

Although these changes have come

With your chrome heart shining in the sun

Long may you run.

 

Well, it was back in Blind River in 1962

When I last saw you alive

But we missed that shift on the long decline

Long may you run.

 

Long may you run.

Long may you run.

Although these changes have come

With your chrome heart shining in the sun

Long may you run.

 

Maybe The Beach Boys have got you now

With those waves singing "Caroline"

 (Caroline, no)

Rollin' down that empty ocean road

Gettin' to the surf on time.

 

Long may you run.

Long may you run.

Although these changes have come

With your chrome heart shining in the sun

Long may you run. 

 

僕らはいつも一緒だった
トランクに詰め込んだ思い出は今も忘れはしないけれど
嵐の中で必死だったあの頃から
ずっと走り続けてる

走り続けていこう

走り続けて
いろんなことが変わってゆくけれど
クロームのハートを太陽に輝かせて
ずっと走り続けて

君が走っているのを最後に見たのは
1962年、ブラインド・リバーでのこと
君のギアシフトが今も懐かしいよ
ずっと走り続けて

走り続けていこう

走り続けて
いろんなことが変わってゆくけれど
クロームのハートを太陽に輝かせて
ずっと走り続けて

たぶん君は今頃ビーチボーイズかなんかに夢中になって
鼻歌で“キャロライン、NO”

なんて歌いながら
波飛沫を受けて

誰もいない海岸道路を走っているんだろう

走り続けていこう

走り続けて
いろんなことが変わってゆくけれど
クロームのハートを太陽に輝かせて
ずっと走り続けて

 



11. Girl From The North Country - Bob Dylan

Well, if you’re travelin’ in the north country fair

Where the winds hit heavy on the borderline

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

 

Well, if you go when the snowflakes storm

When the rivers freeze and summer ends

Please see if she’s wearing a coat so warm

To keep her from the howlin’ winds

 

Please see for me if her hair hangs long,

If it rolls and flows all down her breast.

Please see for me if her hair hangs long,

That’s the way I remember her best.

 

I’m a-wonderin’ if she remembers me at all

Many times I’ve often prayed

In the darkness of my night

In the brightness of my day

 

So if you’re travelin’ in the north country fair

Where the winds hit heavy on the borderline

Remember me to one who lives there

She once was a true love of mine

 

もしあなたが厳しい風が吹き荒れる

国境近くの北国の市場に行くのなら

どうかそこに住むあの人によろしくと伝えてくてないか

あの人はかつて僕の愛する人だった

 

もしあなたが夏が終わり、川が凍り付く頃に

雪の嵐の中を行くのなら

どうか確かめてくれないか

唸るような風から守る暖かいコートを着ているどうかを

 

どうか確かめてくれないかあの人の髪が長いままかを

胸元まで流れ落ちるように下がったあの髪を

確かめて欲しいんだ

それがあの人の一番の姿だったから

 

あの人は僕を覚えているだろうか

何度も祈ったんだ

夜の暗闇の中も

昼の明るみの中も

 

そう、もしあなたが厳しい風が吹き荒れる

国境近くの北国の市場に行くのなら

どうかそこに住むあの人によろしくと伝えてくてないか

あの人はかつて僕の愛する人だった

 



10. Take It To The Limit - Eagles

All alone at the end of the evening

And the bright lights have faded to blue

I was thinkin' 'bout a woman who might love me

I never knew

 

You know I've always been a dreamer

(Spent my life runnin' 'round)

And it's so hard to change

(Can't seem to settle down)

But the dreams I've seen lately

Keep on turnin' out, burnin' out, turnin' out the same

 

So put me on a highway

And show me a sign

And take it to the limit one more time

 

You can spend all your time makin' money

You can spend all your love makin' time

If it all's gone to pieces tomorrow

Would you still be mine

 

And when you're lookin' for your freedom

(Nobody seems to care)

And you can't find the door

(Can't find it anywhere)

When there's nothin' to believe in

Still you're comin' back,

runnin' back,

comin' back for more

 

So put me on a highway

And show me a sign

And take it to the limit one more time  

 

夜の終わりにたった独り

部屋の明かりは朝日に変わってゆく

僕を愛してくれたかもしれない女のことを考えていた

そんなこと分かりっこないのにね

 

そうさ、僕は夢見る男さ

(あちこち うろつく人生さ)

変わるなんてとても難しいこと

(落ち着くなんて できそうにない)

けど、最近見る夢は

恋をして、燃え尽きて、また恋をしての繰り返し

 

さあ、ハイウェイを行かせてくれ

標識を見せてくれ

もう一度行ける所まで行ってみるよ

 

金儲けに人生をかけてもいい

時間をつくることに愛情を注いでもいい

もし明日になってすべてが砕け散っても

君はまだ僕のものだろうか

 

君が自由をさがしている時

(誰も気にする様子もなく)

君は出口を見つけられず

(どこにも見あたらない)

信じられるものがない時

まだ帰って来られる

走って戻って来られる

帰って来られる、何度でも

 

さあ、ハイウェイを行かせてくれ

標識を見せてくれ

もう一度行ける所まで行ってみるよ

 



09. Every Woman - Dave Mason

Don't misunderstand me, though
I know that I've been mean
Woman can't you see that I'm in need
Although we may be far apart
In heart and soul we're near
My body aches for you to just be here

You are every woman in the world to me
And every season I go through
You are every woman in the world to me
Especially when I'm making love to you

Like a falling tear drop
You can wipe away my blues
Live honey you can make the bitter sweet
You're a child, a girl, a woman
You are everything I'd choose
That's why I sing this song to you
That's why I sing this song to you

 

僕を誤解しないで欲しい
君には冷たくしてきたかもしれないけれど
僕には君が必要だということをわかって欲しい
僕たちは遠く離れ離れかもしれないけど
心の中では近くにいるんだ
そして僕の体は君を求めているんだよ

君は僕にとってこの世で最高の女性なんだ
僕が巡るすべての季節を通じて
君は僕にとってこの世で最高の女性なんだ

特に君に恋をしているときは

流れる涙の粒のように
君は僕の憂鬱な気分を拭い去ってくれる
蜂蜜のように君はほろ苦さを味わせてくれる
君は一人の子どもであり、一人の少女、一人の女性さ
君は僕が選んだすべてなんだ
だから君のためにこの歌を歌いんだよ

だから君のためにこの歌を歌うのさ



08. Teach Your Children - CSN&Y

You, who are on the road,

must have a code, that you can live by.
And so, become yourself, because the past, is just a good bye.

 

Teach, your children well,

their father's hell, did slowly go by,
And feed, them on your dreams,

the one they picked,

the one you're known by.

 

Don't you ever ask them why,

if they told you you would cry,
So just look at them and sigh,

and know they love you.

And you, of the tender years, can't know the fears,

that your elders grew by.
And so please help, them with your years,

they seek the truth before they can die.

 

Teach, your parents well,

their children's hell,

will slowly go by.
And feed, them on your dreams,

the one they picked,

the one you're known by. 

 

Don't you ever ask them why,

if they told you you would cry,
So just look at them and sigh,

and know they love you.

 人生の途上にいる君たちよ

人として生きてゆくには、まずルールを身につけること、そして、規律を正すこと

なぜなら、いやな過去とはおさらばだからね

 

君たちの子供たちによく教えておくれ

親父が怖かった時代は、ゆっくりだけど過ぎちまったけどね

親父としての夢を子供たちに託してみな

それは子供が選んだ夢と同じかもしれないし そうでないかもしれないが、

そいつはそのうちわかるだろう

 

 でも、なぜその夢なんだって、子供たちに聞いてはだめだよ

もしその理由を聞くと、君は嘆いてしまうだろうね

だから子供たちの顔を見て、ため息をついてみなよ

そうすれば子供たちが親の事を愛しているということはわかるだろうけどね

 

若い世代の君たちには、年老いてゆくという恐怖は理解できないけれど、

先輩たちは感じているんだ

だから君の若さで、先輩たちの手助けをしてやっておくれ

先輩たちは死ぬまで真実を追究するものだから

 

君たちの両親たちにもよく教えておくれ

子供たちに手を焼く時期は、

ゆっくりだけれど、過ぎてしまうだろう

両親に自分の夢を分けてやりなよ

それは両親の選んだ夢と同じかもしれないし そうでないかもしれないが、

その夢はそのうち君たちにもわかるだろうよ

 

でも、なぜその夢なんだって、両親に聞いてはだめだよ

もしその理由を聞くと、君は嘆いてしまうだろうね

だから親の顔を見て、ため息をついてみなよ

そうすれば親が君の事を愛しているということはわかるけどね 

 



07. Saturday Night - Eagles

Seems like a dream now, it was so long ago
The moon burned so bright and the time went so slow
And I swore that I loved her and gave her a ring
The bluebird was high on the wing

Whatever happened to Saturday night
Finding a sweetheart and holding her tight?
She said,"Tell me, oh, tell me, was I alright?"
Whatever happened to Saturday night?

The years brought the railroad
It ran by my door
Now there's boards on the windows
And dust on the floor
And she passes the time at another man's side
And I pass the time with my pride

What a tangled web we weave
Go 'round with circumstance
Someone show me how to tell the dancer
From the dance

What ever happened
To Saturday night?
Choosin' a friend and loosin' a fight
She said,"Tell me, oh, tell me, are you alright?"
Whatever happened to Saturday night?
Whatever happened to Saturday night?

ずっと昔のこと 今ではまるで夢のよう
月は燃えるように煌々と輝き  時はゆっくりと流れていた
僕はあの娘に愛を誓い 指輪を贈った
幸せの青い鳥が空高く舞っていた

あの土曜の夜に 一体何が起きたのだろう
愛する娘と出逢い  しっかりと抱きしめた僕
あの娘は呟いた 「教えて ねえ 教えて 私 よかった?」
あの土曜の夜に 一体何が起きたのだろう

歳月が過ぎ去り
僕の家の前にも鉄道が走るようになった
今では 窓ガラスのかわりにボール紙
そして 床には埃りがたまり放題
あの娘は 他の男の傍らで時を過ごし
僕は独り 誇りだけを相手に時を過ごす

 

僕たちの紡ぐ心の糸は
ますますもつれていくばかり
誰か 教えておくれ
本物とニセ物の見分け方を

あの土曜の夜に 一体何が起きたのだろう
友を選び

戦いに負けてしまった僕
あの娘は呟く 「教えて ねえ 教えて あなた 大丈夫なの?」
あの土曜の夜に 一体何が起きたのだろう

あの土曜の夜に 一体何が起きたのだろう



06. Desperado - Eagles

Desperado, why don't you come to your senses
You've been out ridin' fences
for so long now
Ohh you're a hard one
I know that you've got your reasons
These things that are pleasin' you
Can hurt you somehow

Don't you draw the queen of diamonds boy
She'll beat you if she's able
You know the queen of hearts is always your best bet
Now it seems to me, some fine things
Have been laid upon your table
But you only want the ones
That you can't get

Desperado,
Ohhhh you ain't getting no younger
Your pain and your hunger,
They're driving you home
And freedom, ohh freedom.
Well that's just some people talking
Your prison is walking through this world all alone

Don't your feet get cold in the winter time?
The sky won't snow and the sun won't shine.
It's hard to tell the night time from the day
And you're losing all your highs and lows
ain't it funny how the feeling goes away...

Desperado,
Why don't you come to your senses?
come down from your fences, open the gate
It may be rainin', but there's a rainbow above you
You better let somebody love you
(let sombody love you)
You better let somebody love you...ohhh..
before it's too..oooo.. late

 

デスペラード  正気に戻ったらどうだい
もうずいぶん長いこと

空をながめては思案しているようだね

全く気難しい奴だな
君なりの理由があるのは僕にもわかっているけど
君を喜ばせているそうした理由ってやつが

どういうわけか君を傷つけることだってあるんだよ

 

なあ、ダイヤのクイーンは絶対引くなよ
そいつに力があれば君をひっぱたくだろうね
いつだってハートのクイーンが確実なんだって知ってるだろう?
ほらテーブルの上には
いいカードが並んで待っているように僕には思えるんだ
だけど君は

手に入らないものを求めるばかりだね

 

デスペラード
時が遡るってことはないんだよ
君の痛みや飢え
それらが君を心休まる場所へと駆り立てる
 そして自由、ああ自由か、そうだな
そんなこと話す奴もいるってだけのことさ
君は檻に入ってこの世を歩き回っているんだから    たった一人でね

 

冬になると足が冷たく感じないかい?
空が雪を降らせることはなく、太陽も輝かないなんて
昼と夜を区別することも難しいんだね
心の浮き沈みというものを君は全て失いつつあるよね
そんな感覚がなくなってしまうなんておもしろいことなんかじゃないだろう?

 

デスペラード
正気に戻ったらどうだい?
柵から下りてきて門をあけなよ
雨が降っているかもしれない
だけど君の頭上には虹が広がっている

 

誰かに愛してもらうんだ
今ならまだ間に合うのだから。。。    



05. Doolin-Dalton - Eagles

They were duelin', Doolin-Dalton.
High or low, it was the same:
Easy money and faithless women,
Red-eye whiskey for the pain.
Go down, Bill Dalton, it must be God's will,
Two brothers lyin' dead in Coffeyville,
Two voices call to you from where they stood.
Lay down your law books now,
They're no damn good.
Better keep on movin', Doolin-Dalton,
'Til your shadow sets you free.
If you're fast and if you're lucky,
You will never see that hangin' tree.

Well, the towns lay out across the dusty plains
Like graveyards filled with tombstones, waitin' for the names.
And a man could use his back or use his brains,
But some just went stir crazy, Lord, 'cause nothin' ever changed
'Til Bill Doolin met Bill Dalton.
He was workin' cheap, just bidin' time.
Then he laughed and said, "I'm goin'"
And so he left that peaceful life behind.

 

彼らの名は ドゥーリン・ドルトン
ハイでもロウでも同じさ
あぶく銭に誠実とは無縁の女達
痛みを癒す安物のウィスキー
 ビル・ドルトンは進んでいく  これは神の意思に違いない
コフィヴィルに死して横たわる兄弟
二つの声が 彼らのいた場所からおまえを呼ぶ
法律書は置いておけ
そんなもの役に立たないさ
進み続けたほうがいい   ドゥーリン・ドルトン
おまえの影がおまえを解き放つまで
もしおまえが早くてツイていたのならば
死体の吊るされた木を見ることはないだろう

町は埃っぽいプレーンに横たわる
名前が刻まれるのを待つ墓石に満ちた墓場のようさ
ある男は後ろ盾や脳みそを使うことができた
でもムショで気が狂ったやつもいた
ビル・ドゥーリンがビル・ドルトンに出会うまで何も変わりはしないのだから
彼は安い賃金で働き  ただその時を待っていた
そして彼は笑って言った  「オレは行くよ」と
そして彼は平和な生活を置いて旅立った



04. Take It Easy - Eagles

Well, I'm running down the road
tryin' to loosen my load
I've got seven women on my mind,
Four that wanna own me,
Two that wanna stone me,
One says she's a friend of mine,
Take it easy, take it easy
Don't let the sound of your own wheels
Drive you crazy
Lighten up while you still can
Don't even try to understand
Just find a place to take your stand
and take it easy

Well, I'm a standing on a corner
in Winslow Arizona
It's such a fine sight to see
It's a girl, my Lord, in a flatbed
Ford slowin' down to take a look at me
Come on, baby, don't say maybe
I gotta know if your sweet love is
gonna save me
We may lose and we may win though
we will never be here again
so open up, I'm climbin' in,
so take it easy..."Alright"

Well I'm running down the road trying to loosen
my load, got a world of trouble on my mind
lookin' for a lover who won't blow my
cover, she's so hard to find
Take it easy, take it easy
don't let the sound of your own wheels make you crazy,
come on baby, don't say maybe
I gotta know if your sweet love is gonna save me, ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh,ooh

Oh we got it easy
We oughta take it easy, yeah

 

そうさ、重荷をぶっ放したくて
この道を走っていると
心に浮かんでくるのは七人の女たちだ
四人は俺をものにしようと
二人は俺をストーンしようと
一人は友達だって言うんだ
気楽にいこう、気楽にいこう
自分の車の音にいらついたって
しょうがないだろ
まだ出来るうちは陽気にいこう
分かろうなんてしないで
ただ自分の居場所を見つけてさ
気楽にいこう
 
そうさ、アリゾナはウィンズローの
とある街角に立っていると
目の前はすっごく良い眺め
何とフラットベッドのフォードに乗った女の子が
スピードを落として俺を見ているんだ

さあ、ベイビー、はぐらかさないで
お前の優しい愛は
俺を救ってくれるのかい
俺たち上手くいこうがいこまいが
ここへは二度と戻らない
だからドアを開けて俺を乗っけてくれよ
さあ、気楽にいこう
  
そうさ、重荷をぶっ放したくてこの道を突っ走っていると
心に浮かんでくるのは悩み事ばかり
恋人を探したって 俺を包み込んでくれるような子は
そう簡単に見つかるもんじゃない
気楽にいこう、気楽にいこう

自分の車の音にいらいらしたってしょうがないだろ

さあ、ベイビー、はぐらかさないで
お前の優しい愛は
俺を救ってくれるのかい


無理をしないで
気楽にいこうぜ



03. Lyin' Eyes - Eagles

City girls just seem to find out early
How to open doors with just a smile
A rich old man
And she won't have to worry
She'll dress up all in lace and go in style

Late at night a big old house gets lonely
I guess every form of refuge has its price
And it breaks her heart to think her love is only
Given to a man with hands as cold as ice

So she tells him she must go out for the evening
To comfort an old friend who's feelin' down
But he knows where she's goin' as she's leavin'
She is headed for the cheatin' side of town

You can't hide your lyin' eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you'd realize
There ain't no way to hide your lyin eyes

On the other side of town a boy is waiting
with fiery eyes and dreams no one could steal
She drives on through the night anticipating
'Cause he makes her feel the way she used to feel

She rushes to his arms; they fall together
She whispers that it's only for awhile
She swears that soon she'll be comin' back forever
She pulls away and leaves him with a smile

You can't hide your lyin' eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you'd realize
There ain't now way to hide your lyin' eyes

She gets up and pours herself a strong one,
And stares out at the stars up in the sky.
Another night, it's gonna be a long one.
She draws the shade and hangs her head to cry.

She wonders how it ever got this crazy.
She thinks about a boy she knew in school.
Did she get tired or did she just get lazy?
She's so far gone she feels just like a fool.

My oh my, you sure know how to arrange things.
You set it up so well, so carefully.
Ain't it funny how your new life didn't change things?
You're still the same old girl you used to be.

You can't hide your lyin eyes
And your smile is a thin disguise
I thought by now you'd realize
There ain't no way to hide your lyin' eyes
There ain't no way to hide your lyin' eyes
Honey, you can't hide your lyin' eyes

 

街の女の子たちは早くに見つけてしまう
ただ裕福な年上の男に微笑むだけで
どうやってドアを開けるのかを
そして彼女は心配する必要はない
彼女はレースで着飾り 流行を追う

 

夜遅く 大きな古い家は孤独だ
すべての拒絶の形には その代償があるようだ
そしてそれが彼女の心を傷つけ
愛とは 氷のような冷たい手で男にあげるものだと思わせる

 

だから彼女は彼に言う 夜 出かけなければならないと
落ち込んでいる昔からの友達を慰めるために
でも彼女が出かけるとき 彼は彼女がどこに行くのかわかった
彼女は街の浮気側へと向かった

 

君の偽りの瞳は隠せない
君の笑顔は薄いカモフラージュ
今頃は君も気づいているだろうと思う
君の偽りの瞳を隠す方法はないんだと

 

街の外れで 男の子が待っている
情熱的な目と 誰にも盗めない夢を持って
彼女は期待膨らむ夜の中 運転し続ける
彼が 彼女のかつての感情を蘇らせてくれるから

 

彼女は彼の腕へと飛び込む  彼らは一緒に倒れる
彼女は「少しの間だけ」と囁く
彼女は誓う すぐに戻ってきて永遠にいると
彼女は離れて 笑顔とともに彼の元を去る

 

君の偽りの瞳は隠せない
君の笑顔は薄いカモフラージュ
今頃は君も気づいているだろうと思う
君の偽りの瞳を隠す方法はないんだと

 

彼女は起きると 強い酒を飲んで
星空を見る
もう一日 長い夜になる
彼女はブラインドを下げて うなだれて泣く

 

どうしてこんなおかしなことになったのか 彼女は疑問に思う

彼女は男の子の学生の時を思う
彼女は疲れてしまったのか それともただ面倒になったのか
彼女は酔いつぶれて 自分がバカのように感じる

 

君が慎重にセットアップしてことを

どうやってアレンジするのか 君にはわかっている
面白くないか?  君の新しい生活は 物事を何も変えなかった
君は今でも かつての通りの馴染みの女の子だ

 

君の偽りの瞳は隠せない
君の笑顔は薄いカモフラージュ
今頃は君も気づいているだろうと思う
君の偽りの瞳を隠す方法はないんだと
君の偽りの瞳を隠す方法はないんだと
君の偽りの瞳は隠せない

 



02. Tequila Sunrise - Eagles

It's another tequila sunrise
starin slowly cross the sky, said goodbye

He was just a hired hand
Workin on the dreams he planned to try
The days go by

Every night when the sun goes down
Just another lonely boy in town
And she's out runnin round

She wasn't just another woman
And I couldn't keep from comin on
Its been so long
Oh, and its a hollow feelin when
it comes down to dealin friends
It never ends

Take another shot of courage
Wonder why the right words never come
You just get numb


It's another tequila sunrise, this old world
Still looks the same,
Another frame, mm... 

テキーラサンライズをもう一杯
空をゆっくりと見渡して サヨナラと言ってみた

 

彼はただの下働き
遥かな夢への第一歩さえ まだ踏み出したばかり
毎日はただ過ぎ去ってゆく

 

今日も陽が沈んだら
街の寂しい少年がまた一人やってくる
そして、彼女は外で忙しく立ち働く

 

彼女以外には考えられない
だから毎日ここに来ずにはいられない
もうずいぶん長い間
ああ でも結局 このまま友達でしか終われないのなら
なんて虚しいことだろう
そんな心配は止むことがなく

 

勇気を出すためにもう一杯
だけどどうして いつも言うべき言葉が出てこない
ただ頭が真っ白になって

テキーラ・サンライズをもう一杯
だけどちっとも変わらないこの世界の景色が

同じように過ぎてゆく



01. How Long - Eagles

Like a blue bird with his heart removed, lonely as a train
I've run just as far as I can run
If I never see the good old days shinin' in the sun
I'll be doin' fine and then some


How long, how long
Woman will you weep
How long, how long
Rock yourself to sleep

 

Well I been doin' time in lonesome prison, where the sun don't shine
Just outside, the freedom river runs
Out there in that shiny night, with blood hounds on your mind
Don't you know it's the same sad situation?

 

Everybody feels alright you know, I heard some poor fool say 
Everyone is out there on the loose
Well I wish I lived in the land of fools, no one knew my name
But what you get is not quite what you choose

 

Tell me, how long, how long
Woman will you weep

How long, how long
Rock yourself to sleep

 

How long, how long 
Muddy River runs so deep
How long, how long 
Good night baby, rock yourself to sleep,
Sleep tight baby, rock yourself to sleep,
Be-be-be Bye bye baby, Rock yourself to sleep

 

心を取り除かれた青い鳥のよう  列車のように孤独
オレは可能な限り遠くまで走った
もし太陽の中に輝く 古きよき日を見つけられなくても

オレは元気にやる いや それ以上だ

 

どれくらい長く
君は嘆き悲しむのだろうか
どれくらい長く
眠るために自分を揺らすのだろうか

 

オレはずっと孤独の檻の中で過ごした  太陽の輝かぬ場所
外には 自由の川が流れる
その輝く夜の戸外 君の心には血の猟犬
それは同じ悲しい境遇だってわからない?

 

みんな気分がいい 貧しい愚か者たちが言うのを聞いた
みんな羽目をはずして外に出ている
愚か者の土地に住んでいたらと願う  オレの名前も誰も知らない土地に
でも手に入れるものは 選んだものとは全く違うものだ

 

どれくらい長く
君は嘆き悲しむのだろうか

どれくらい長く
眠るために自分を揺らすのだろうか

 

どれくらい長く
泥々の川は深く流れる
どれくらい長く
おやすみ 眠るために体を揺らして
ぐっすりおやすみ 眠るために体を揺らして
眠るために体を揺らして